Week 33: Bhagavad Gītā 2.47

This week is designed as a 60-minute self-study lesson. Read aloud first, then translate.

Aim of the Week

Read Bhagavad Gītā 2.47 word by word, with attention to locative forms, negation, and compound meaning.

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन ।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि ॥
karmaṇy evādhikāras te mā phaleṣu kadācana |
mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo ’stv akarmaṇi ||
WordMeaning
कर्मणिin action
एवonly, indeed
अधिकारःclaim, authority, entitlement
तेyour
माdo not
फलेषुin the results/fruits
कदाचनat any time
कर्मफलहेतुःcause/motive of the fruit of action
भूःbe
सङ्गःattachment
अकर्मणिin inaction

Verse Analysis Practice

  1. कर्मण्येव अधिकारः ते।
    karmaṇy eva adhikāraḥ te.
  2. मा फलेषु कदाचन।
    mā phaleṣu kadācana.
  3. मा कर्मफलहेतुः भूः।
    mā karma-phala-hetuḥ bhūḥ.
  4. मा ते सङ्गः अस्तु अकर्मणि।
    mā te saṅgaḥ astu akarmaṇi.
Answer key
  1. Your claim is only in action.
  2. Never in the results.
  3. Do not be motivated by the fruit of action.
  4. Let there not be attachment for you to inaction.

Recitation Guidance

Pause at the daṇḍa. Keep karmaṇy evādhikāras flowing as one sandhi sequence, then split it mentally for translation.

Vocabulary

DevanāgarīIASTMeaning
कर्मणिkarmaṇiin action
फलेषुphaleṣuin fruits/results
कदाचनkadācanaat any time
सङ्गःsaṅgaḥattachment
अकर्मणिakarmaṇiin inaction